Что писать про себя
Богатый лексикон помогает в карьере
Богатый словарный запас, умение строить сложные фразы считаются атрибутом человека солидного, достойного, преуспевающего.
Составляя резюме и пытаясь "впихнуть невпихуемое" — рассказать о себе на одном листике А4, избегая шаблонных фраз, Вы особо остро чувствуете недостаток в своём словарном багаже.
На интервью ситуация еще более критическая. Нечеткая формулировка и небогатая устная речь может быть негативно истолкована работодателем. Добавьте сюда волнение и необходимость говорить на иностранном языке — и вот перед нами уже не "опытный специалист", а "неуверенный и замкнутый" человек.
В этом разделе сайта я публикую цитаты, идиомы и официальные формулировки, которые помогут Вам как при составлении резюме и деловых писем, так и при личном интервью.
Английские идиомы
dry behind the ears
Опытный; знающий как что-л. сделать. Обычно исп. при отрицании.
John had just started working for the company, and was not dry behind the ears yet.
wet behind the ears
Неопытный; не знающий как что-л. сделать; новичок в работе или на месте.
The new student is still wet behind the ears; he has not yet learned the tricks that the boys play on each other.
work one's fingers to the bone
Очень упорно трудиться.
I have to work my fingers to the bone for a measly pittance of a salary," Fred complained.
all in a day's work
или all in the day's work
Ожидаемо неприятный или плохой; не более трудный чем обычно; не необычный.
Keeping ants away from a picnic lunch is all in the day's work.
When the car had a flat tire, Father said that it was all in a day's work.
eager beaver
Тот, кто всегда жаждет сделать больше (напр., по работе), возможно для того, чтобы завоевать расположение своего руководителя или начальства.
Jack likes his teacher and works hard for her, but his classmates call him an eager beaver.
The man who was promoted to be manager was an eager beaver who got to work early and left late and was always offering to do extra work.
keep up
Поддерживать (что-л.) на том же уровне или с теми же показателями, или в хорошем состоянии.
The shortage of tomatoes kept the prices up.
Grandfather was too poor to keep up his house.
Быть/держать в курсе дела. — Обычно используется с "on" или "with".
Mary is interested in politics and always keeps up with the news.
Как и где выучить идиомы:
Более полный список идиом с примерами вы найдете на сайте English-Slang.com, а здесь (для начинающих изучение языка) — идиомы с переводом на русский. Однако, я настоятельно рекомендую не "засиживаться" на русской версии. Немного освоившись с идиомами на русском, обязательно переходите к оригиналу.
Категории: